TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 25:8-21

Konteks

25:8 The Lord is both kind and fair; 1 

that is why he teaches sinners the right way to live. 2 

25:9 May he show 3  the humble what is right! 4 

May he teach 5  the humble his way!

25:10 The Lord always proves faithful and reliable 6 

to those who follow the demands of his covenant. 7 

25:11 For the sake of your reputation, 8  O Lord,

forgive my sin, because it is great. 9 

25:12 The Lord shows his faithful followers

the way they should live. 10 

25:13 They experience his favor; 11 

their descendants 12  inherit the land. 13 

25:14 The Lord’s loyal followers receive his guidance, 14 

and he reveals his covenantal demands to them. 15 

25:15 I continually look to the Lord for help, 16 

for he will free my feet from the enemy’s net. 17 

25:16 Turn toward me and have mercy on me,

for I am alone 18  and oppressed!

25:17 Deliver me from my distress; 19 

rescue me from my suffering! 20 

25:18 See my pain and suffering!

Forgive all my sins! 21 

25:19 Watch my enemies, for they outnumber me;

they hate me and want to harm me. 22 

25:20 Protect me 23  and deliver me!

Please do not let me be humiliated,

for I have taken shelter in you!

25:21 May integrity and godliness protect me,

for I rely on you!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:8]  1 tn Heb “good and just.”

[25:8]  2 tn Heb “teaches sinners in the way.”

[25:9]  3 tn The prefixed verbal form is jussive; the psalmist expresses his prayer.

[25:9]  4 tn Heb “may he guide the humble into justice.” The Hebrew term עֲנָוִים (’anavim, “humble”) usually refers to the oppressed, but in this context, where the psalmist confesses his sin and asks for moral guidance, it apparently refers to sinners who humble themselves before God and seek deliverance from their sinful condition.

[25:9]  5 tn The prefixed verbal form is interpreted as a jussive (it stands parallel to the jussive form, “may he guide”).

[25:10]  6 tn Heb “all the paths of the Lord are faithful and trustworthy.” The Lord’s “paths” refer here to his characteristic actions.

[25:10]  7 tn Heb “to the ones who keep his covenant and his testimonies.”

[25:11]  8 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced.

[25:11]  9 sn Forgive my sin, because it is great. The psalmist readily admits his desperate need for forgiveness.

[25:12]  10 tn Heb “Who is this man, the one who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.” The singular (note “man”) is representative here (see v. 14, where the plural is used), and has thus been translated as a plural (“followers…they”).

[25:13]  11 tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14).

[25:13]  12 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

[25:13]  13 tn Or “earth.”

[25:14]  14 tn Heb “the advice of the Lord belongs to those who fear him.”

[25:14]  15 tn Heb “and his covenant, to make them know.”

[25:15]  16 tn Heb “my eyes continually [are] toward the Lord.”

[25:15]  17 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).

[25:16]  18 tn That is, helpless and vulnerable.

[25:17]  19 tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.

[25:17]  20 tn Heb “from my distresses lead me out.”

[25:18]  21 tn Heb “lift up all my sins.”

[25:19]  22 tn Heb “see my enemies for they are numerous, and [with] violent hatred they hate me.”

[25:20]  23 tn Or “my life.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA