TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 24:10

Konteks

24:10 Who is this majestic king?

The Lord who commands armies! 1 

He is the majestic king! (Selah)

Mazmur 33:16

Konteks

33:16 No king is delivered by his vast army;

a warrior is not saved by his great might.

Mazmur 46:7

Konteks

46:7 The Lord who commands armies is on our side! 2 

The God of Jacob 3  is our protector! 4  (Selah)

Mazmur 46:11

Konteks

46:11 The Lord who commands armies is on our side! 5 

The God of Jacob 6  is our protector! 7  (Selah)

Mazmur 80:3-4

Konteks

80:3 O God, restore us!

Smile on us! 8  Then we will be delivered! 9 

80:4 O Lord God, invincible warrior! 10 

How long will you remain angry at your people while they pray to you? 11 

Mazmur 80:7

Konteks

80:7 O God, invincible warrior, 12  restore us!

Smile on us! 13  Then we will be delivered! 14 

Mazmur 80:14

Konteks

80:14 O God, invincible warrior, 15  come back!

Look down from heaven and take notice!

Take care of this vine,

Mazmur 80:19

Konteks

80:19 O Lord God, invincible warrior, 16  restore us!

Smile on us! 17  Then we will be delivered! 18 

Mazmur 84:8

Konteks

84:8 O Lord, sovereign God, 19 

hear my prayer!

Listen, O God of Jacob! (Selah)

Mazmur 84:12

Konteks

84:12 O Lord who rules over all, 20 

how blessed are those who trust in you! 21 

Mazmur 103:21

Konteks

103:21 Praise the Lord, all you warriors of his, 22 

you servants of his who carry out his desires! 23 

Mazmur 148:2

Konteks

148:2 Praise him, all his angels! 24 

Praise him, all his heavenly assembly! 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:10]  1 tn Traditionally, “the Lord of hosts,” a title which here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle.

[46:7]  2 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.

[46:7]  3 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).

[46:7]  4 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).

[46:11]  5 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.

[46:11]  6 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).

[46:11]  7 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).

[80:3]  8 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:3]  9 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[80:4]  10 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (’elohey) before צְבָאוֹת (tsÿvaot; “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. In this context the term “hosts” (meaning “armies”) has been rendered “invincible warrior.”

[80:4]  11 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.

[80:7]  12 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.

[80:7]  13 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:7]  14 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[80:14]  15 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7 for a similar construction.

[80:19]  16 tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.

[80:19]  17 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

[80:19]  18 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

[84:8]  19 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9) but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת in Pss 59:5 and 80:4, 19 as well.

[84:12]  20 tn Traditionally “Lord of hosts.”

[84:12]  21 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man [who] trusts in you.” Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle stated here is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the plural “those.” The individual referred to here is representative of all followers of God, as the use of the plural form in v. 12b indicates.

[103:21]  22 tn Heb “all his hosts.”

[103:21]  23 tn Heb “his attendants, doers of his desire.”

[148:2]  24 tn Or “heavenly messengers.”

[148:2]  25 tn Heb “all his host.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA