Mazmur 22:6
Konteks22:6 But I 1 am a worm, 2 not a man; 3
people insult me and despise me. 4
Mazmur 76:6
Konteks76:6 At the sound of your battle cry, 5 O God of Jacob,
both rider 6 and horse “fell asleep.” 7
Mazmur 79:9
Konteks79:9 Help us, O God, our deliverer!
For the sake of your glorious reputation, 8 rescue us!
Forgive our sins for the sake of your reputation! 9
Mazmur 80:15
Konteks80:15 the root 10 your right hand planted,
the shoot you made to grow! 11
Mazmur 91:14
Konteks“Because he is devoted to me, I will deliver him;
I will protect him 13 because he is loyal to me. 14
Mazmur 109:21
Konteks109:21 O sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation! 15
Because your loyal love is good, deliver me!
Mazmur 143:11
Konteks143:11 O Lord, for the sake of your reputation, 16 revive me! 17
Because of your justice, rescue me from trouble! 18
[22:6] 1 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts.
[22:6] 2 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line).
[22:6] 3 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human.
[22:6] 4 tn Heb “a reproach of man and despised by people.”
[76:6] 5 tn Heb “from your shout.” The noun is derived from the Hebrew verb גָּעַר (ga’ar), which is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Pss 68:30; 106:9; Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 9:5; 18:15; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
[76:6] 6 tn Or “chariot,” but even so the term is metonymic for the charioteer.
[76:6] 7 tn Heb “he fell asleep, and [the] chariot and [the] horse.” Once again (see v. 5) “sleep” refers here to the “sleep” of death.
[79:9] 8 tn Heb “the glory of your name.” Here and in the following line “name” stands metonymically for God’s reputation.
[80:15] 10 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT. HALOT 483 s.v. III כֵּן emends the form to כַּנָּהּ (kannah, “its shoot”).
[80:15] 11 tn Heb “and upon a son you strengthened for yourself.” In this context, where the extended metaphor of the vine dominates, בֵּן (ben, “son”) probably refers to the shoots that grow from the vine. Cf. Gen 49:22.
[91:14] 12 tn The words “the
[91:14] 13 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).
[91:14] 14 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).
[109:21] 15 tn Heb “but you,
[143:11] 16 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[143:11] 17 tn The imperfect verbal forms in vv. 11-12a are understood as expressing the psalmist’s desire. Note the petitionary tone of vv. 7-10a.
[143:11] 18 tn Heb “by your justice bring out my life from trouble.”