TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:24

Konteks

22:24 For he did not despise or detest the suffering 1  of the oppressed; 2 

he did not ignore him; 3 

when he cried out to him, he responded. 4 

Mazmur 27:9

Konteks

27:9 Do not reject me! 5 

Do not push your servant away in anger!

You are my deliverer! 6 

Do not forsake or abandon me,

O God who vindicates me!

Mazmur 31:20

Konteks

31:20 You hide them with you, where they are safe from the attacks 7  of men; 8 

you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks. 9 

Mazmur 102:2

Konteks

102:2 Do not ignore me in my time of trouble! 10 

Listen to me! 11 

When I call out to you, quickly answer me!

Mazmur 143:7

Konteks

143:7 Answer me quickly, Lord!

My strength is fading. 12 

Do not reject me, 13 

or I will join 14  those descending into the grave. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:24]  1 tn Or “affliction”; or “need.”

[22:24]  2 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.

[22:24]  3 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).

[22:24]  4 tn Heb “heard.”

[27:9]  5 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

[27:9]  6 tn Or “[source of] help.”

[31:20]  7 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”

[31:20]  8 tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.

[31:20]  9 tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”

[102:2]  10 tn Heb “do not hide your face from me in the day of my trouble.” The idiom “to hide the face” can mean “to ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “to reject” (see Pss 29:7; 30:7; 88:14).

[102:2]  11 tn Heb “turn toward me your ear.”

[143:7]  12 tn Heb “my spirit is failing.”

[143:7]  13 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” (1) can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) can carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

[143:7]  14 tn Heb “I will be equal with.”

[143:7]  15 tn Heb “the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit; cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See Ps 28:1.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA