Mazmur 22:24
Konteks22:24 For he did not despise or detest the suffering 1 of the oppressed; 2
he did not ignore him; 3
when he cried out to him, he responded. 4
Mazmur 27:9
KonteksDo not push your servant away in anger!
You are my deliverer! 6
Do not forsake or abandon me,
O God who vindicates me!
Mazmur 31:20
Konteks31:20 You hide them with you, where they are safe from the attacks 7 of men; 8
you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks. 9
Mazmur 102:2
Konteks102:2 Do not ignore me in my time of trouble! 10
Listen to me! 11
When I call out to you, quickly answer me!
Mazmur 143:7
Konteks143:7 Answer me quickly, Lord!
My strength is fading. 12
Do not reject me, 13
[22:24] 1 tn Or “affliction”; or “need.”
[22:24] 2 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.
[22:24] 3 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).
[27:9] 5 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[27:9] 6 tn Or “[source of] help.”
[31:20] 7 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”
[31:20] 8 tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.
[31:20] 9 tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”
[102:2] 10 tn Heb “do not hide your face from me in the day of my trouble.” The idiom “to hide the face” can mean “to ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “to reject” (see Pss 29:7; 30:7; 88:14).
[102:2] 11 tn Heb “turn toward me your ear.”
[143:7] 12 tn Heb “my spirit is failing.”
[143:7] 13 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” (1) can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) can carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[143:7] 14 tn Heb “I will be equal with.”
[143:7] 15 tn Heb “the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit; cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See Ps 28:1.