TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:38

Konteks

18:38 I beat them 1  to death; 2 

they fall at my feet. 3 

Mazmur 36:12

Konteks

36:12 I can see the evildoers! They have fallen! 4 

They have been knocked down and are unable to get up! 5 

Mazmur 88:11

Konteks

88:11 Is your loyal love proclaimed in the grave,

or your faithfulness in the place of the dead? 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:38]  1 tn Or “smash them.” 2 Sam 22:39 reads, “and I wiped them out and smashed them.”

[18:38]  2 tn Heb “until they are unable to rise.” 2 Sam 22:39 reads, “until they do not rise.”

[18:38]  3 sn They fall at my feet. For ancient Near Eastern parallels, see O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 294-97.

[36:12]  4 tn Heb “there the workers of wickedness have fallen.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the evildoers lying fallen at a spot that is vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.).

[36:12]  5 tn The psalmist uses perfect verbal forms in v. 12 to describe the demise of the wicked as if it has already taken place.

[88:11]  6 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA