TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:29

Konteks

18:29 Indeed, 1  with your help 2  I can charge against 3  an army; 4 

by my God’s power 5  I can jump over a wall. 6 

Mazmur 41:3

Konteks

41:3 The Lord supports 7  him on his sickbed;

you completely heal him from his illness. 8 

Mazmur 44:9

Konteks

44:9 But 9  you rejected and embarrassed us!

You did not go into battle with our armies. 10 

Mazmur 119:116

Konteks

119:116 Sustain me as you promised, 11  so that I will live. 12 

Do not disappoint me! 13 

Mazmur 127:5

Konteks

127:5 How blessed is the man who fills his quiver with them!

They will not be put to shame 14  when they confront 15  enemies at the city gate.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:29]  1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

[18:29]  2 tn Heb “by you.”

[18:29]  3 tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 29 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [Heb “cause to run”] an army.”

[18:29]  4 tn More specifically, the noun גְּדוּד (gÿdud) refers to a raiding party or to a contingent of troops.

[18:29]  sn I can charge against an army. The picture of a divinely empowered warrior charging against an army in almost superhuman fashion appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 228.

[18:29]  5 tn Heb “and by my God.”

[18:29]  6 sn I can jump over a wall. The psalmist uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.

[41:3]  7 tn The prefixed verbal form could be taken as jussive, continuing the prayer of v. 2, but the parallel line in v. 3b employs the perfect, suggesting that the psalmist is again speaking in the indicative mood (see v. 1b). The imperfect can be understood as future or as generalizing (see v. 1).

[41:3]  8 tn Heb “all his bed you turn in his illness.” The perfect is used here in a generalizing sense (see v. 1) or in a rhetorical manner to emphasize that the healing is as good as done.

[44:9]  9 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.

[44:9]  10 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[119:116]  11 tn Heb “according to your word.”

[119:116]  12 tn The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

[119:116]  13 tn Heb “do not make me ashamed of my hope.” After the Hebrew verb בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”) the preposition מִן (min, “from”) often introduces the reason for shame.

[127:5]  14 tn Being “put to shame” is here metonymic for being defeated, probably in a legal context, as the reference to the city gate suggests. One could be humiliated (Ps 69:12) or deprived of justice (Amos 5:12) at the gate, but with strong sons to defend the family interests this was less likely to happen.

[127:5]  15 tn Heb “speak with.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA