TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:23

Konteks

18:23 I was innocent before him,

and kept myself from sinning. 1 

Mazmur 78:40

Konteks

78:40 How often they rebelled against him in the wilderness,

and insulted him 2  in the desert!

Mazmur 95:2

Konteks

95:2 Let’s enter his presence 3  with thanksgiving!

Let’s shout out to him in celebration! 4 

Mazmur 96:8

Konteks

96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 5 

Bring an offering and enter his courts!

Mazmur 104:4

Konteks

104:4 He makes the winds his messengers,

and the flaming fire his attendant. 6 

Mazmur 105:45

Konteks

105:45 so that they might keep his commands

and obey 7  his laws.

Praise the Lord!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:23]  1 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way.

[18:23]  sn Kept myself from sinning. Leading a blameless life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord (see Ps 101).

[78:40]  2 tn Or “caused him pain.”

[95:2]  3 tn Heb “meet his face.”

[95:2]  4 tn Heb “with songs of joy.”

[96:8]  5 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”

[104:4]  6 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation to “his attendant” (יו in the Hebrew text being virtually dittographic).

[104:4]  sn In Ugaritic mythology Yam’s messengers appear as flaming fire before the assembly of the gods. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 42.

[105:45]  7 tn Heb “guard.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA