Mazmur 18:16
Konteks18:16 He reached down 1 from above and took hold of me;
he pulled me from the surging water. 2
Mazmur 66:7
Konteks66:7 He rules 3 by his power forever;
he watches 4 the nations.
Stubborn rebels should not exalt 5 themselves. (Selah)
Mazmur 76:12
Konteksthe kings of the earth regard him as awesome. 7
Mazmur 96:6
Konteks96:6 Majestic splendor emanates from him; 8
his sanctuary is firmly established and beautiful. 9
Mazmur 102:19
Konteks102:19 For he will look down from his sanctuary above; 10
from heaven the Lord will look toward earth, 11
Mazmur 107:8
Konteks107:8 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 12
Mazmur 107:15
Konteks107:15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 13
Mazmur 107:21
Konteks107:21 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 14
Mazmur 107:31
Konteks107:31 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 15
Mazmur 132:7
Konteks132:7 Let us go to his dwelling place!
Let us worship 16 before his footstool!
Mazmur 150:1
Konteks150:1 Praise the Lord!
Praise God in his sanctuary!
Praise him in the sky, which testifies to his strength! 18
[18:16] 1 tn Heb “stretched.” Perhaps “his hand” should be supplied by ellipsis (see Ps 144:7). In this poetic narrative context the three prefixed verbal forms in this verse are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.
[18:16] 2 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful enemies, as well as the realm of death they represent (see v. 4 and Ps 144:7).
[66:7] 3 tn Heb “[the] one who rules.”
[66:7] 4 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
[66:7] 5 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
[76:12] 6 tn Heb “he reduces the spirit of princes.” According to HALOT 148 s.v. II בצר, the Hebrew verb בָּצַר (batsar) is here a hapax legomenon meaning “reduce, humble.” The statement is generalizing, with the imperfect tense highlighting God’s typical behavior.
[76:12] 7 tn Heb “[he is] awesome to the kings of the earth.”
[96:6] 8 tn Heb “majesty and splendor [are] before him.”
[96:6] 9 tn Heb “strength and beauty [are] in his sanctuary.”
[102:19] 10 tn Heb “from the height of his sanctuary.”
[102:19] 11 tn The perfect verbal forms in v. 19 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 18.
[107:8] 12 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”
[107:15] 13 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
[107:21] 14 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
[107:31] 15 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
[150:1] 17 sn Psalm 150. The Psalter concludes with a resounding call for praise from everything that has breath.