Mazmur 18:16
Konteks18:16 He reached down 1 from above and took hold of me;
he pulled me from the surging water. 2
Mazmur 37:22
Konteks37:22 Surely 3 those favored by the Lord 4 will possess the land,
but those rejected 5 by him will be wiped out. 6
Mazmur 78:31
Konteks78:31 when the anger of God flared up against them.
He killed some of the strongest of them;
he brought the young men of Israel to their knees.
Mazmur 78:69-70
Konteks78:69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above; 7
as secure as the earth, which he established permanently. 8
78:70 He chose David, his servant,
and took him from the sheepfolds.
Mazmur 106:8
Konteks106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 9
that he might reveal his power.
Mazmur 107:3
Konteks107:3 and gathered from foreign lands, 10
from east and west,
from north and south.
Mazmur 111:6
Konteks111:6 He announced that he would do mighty deeds for his people,
giving them a land that belonged to other nations. 11
Mazmur 138:6
Konteks138:6 Though the Lord is exalted, he takes note of the lowly,
and recognizes the proud from far away.
[18:16] 1 tn Heb “stretched.” Perhaps “his hand” should be supplied by ellipsis (see Ps 144:7). In this poetic narrative context the three prefixed verbal forms in this verse are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.
[18:16] 2 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful enemies, as well as the realm of death they represent (see v. 4 and Ps 144:7).
[37:22] 3 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here.
[37:22] 4 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.
[37:22] 6 tn Or “cut off”; or “removed” (see v. 9).
[78:69] 7 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kÿmo-ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
[78:69] 8 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
[106:8] 9 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[107:3] 10 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
[111:6] 11 tn Heb “the strength of his deeds he proclaimed to his people, to give to them an inheritance of nations.”