TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 150:6

Konteks

150:6 Let everything that has breath praise the Lord!

Praise the Lord!

Mazmur 115:18

Konteks

115:18 But we will praise the Lord

now and forevermore.

Praise the Lord!

Mazmur 118:5

Konteks

118:5 In my distress 1  I cried out to the Lord.

The Lord answered me and put me in a wide open place. 2 

Mazmur 118:14

Konteks

118:14 The Lord gives me strength and protects me; 3 

he has become my deliverer.” 4 

Mazmur 118:18

Konteks

118:18 The Lord severely 5  punished me,

but he did not hand me over to death.

Mazmur 146:1

Konteks
Psalm 146 6 

146:1 Praise the Lord!

Praise the Lord, O my soul!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[118:5]  1 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מצר should probably be emended to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”).

[118:5]  2 tn Heb “the Lord answered me in a wide open place.”

[118:14]  3 tn Heb “my strength and protection [is] the Lord.” The Hebrew term זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song” (“my strength and song [is] the Lord”) in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing). However, many recent commentators have argued that the noun זִמְרָת is here a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v.; cf. NEB “The Lord is my refuge and defence”; NRSV “my strength and my might.”

[118:14]  4 tn Or “salvation.”

[118:18]  5 tn The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea.

[146:1]  6 sn Psalm 146. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the Lord, the just king of the world who cares for the needy.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA