TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 140:4

Konteks

140:4 O Lord, shelter me from the power 1  of the wicked!

Protect me from violent men,

who plan to knock me over. 2 

Mazmur 140:6-8

Konteks

140:6 I say to the Lord, “You are my God.”

O Lord, pay attention to my plea for mercy!

140:7 O sovereign Lord, my strong deliverer, 3 

you shield 4  my head in the day of battle.

140:8 O Lord, do not let the wicked have their way! 5 

Do not allow their 6  plan to succeed when they attack! 7  (Selah)

Mazmur 140:12

Konteks

140:12 I know 8  that the Lord defends the cause of the oppressed

and vindicates the poor. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[140:4]  1 tn Heb “hands.”

[140:4]  2 tn Heb “to push down my steps.”

[140:7]  3 tn Heb “the strength of my deliverance.”

[140:7]  4 tn Heb “cover.”

[140:8]  5 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”

[140:8]  6 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).

[140:8]  7 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).

[140:12]  8 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.

[140:12]  9 tn Heb “and the just cause of the poor.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA