Mazmur 140:4
Konteks140:4 O Lord, shelter me from the power 1 of the wicked!
Protect me from violent men,
who plan to knock me over. 2
Mazmur 140:6-8
Konteks140:6 I say to the Lord, “You are my God.”
O Lord, pay attention to my plea for mercy!
140:7 O sovereign Lord, my strong deliverer, 3
you shield 4 my head in the day of battle.
140:8 O Lord, do not let the wicked have their way! 5
Do not allow their 6 plan to succeed when they attack! 7 (Selah)
Mazmur 140:12
Konteks140:12 I know 8 that the Lord defends the cause of the oppressed
and vindicates the poor. 9


[140:4] 2 tn Heb “to push down my steps.”
[140:7] 3 tn Heb “the strength of my deliverance.”
[140:8] 5 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
[140:8] 6 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
[140:8] 7 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).
[140:12] 8 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew