TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 139:16-17

Konteks

139:16 Your eyes saw me when I was inside the womb. 1 

All the days ordained for me

were recorded in your scroll

before one of them came into existence. 2 

139:17 How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! 3 

How vast is their sum total! 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[139:16]  1 tn Heb “Your eyes saw my shapeless form.” The Hebrew noun גֹּלֶם (golem) occurs only here in the OT. In later Hebrew the word refers to “a lump, a shapeless or lifeless substance,” and to “unfinished matter, a vessel wanting finishing” (Jastrow 222 s.v. גּוֹלֶם). The translation employs the dynamic rendering “when I was inside the womb” to clarify that the speaker was still in his mother’s womb at the time he was “seen” by God.

[139:16]  2 tn Heb “and on your scroll all of them were written, [the] days [which] were formed, and [there was] not one among them.” This “scroll” may be the “scroll of life” mentioned in Ps 69:28 (see the note on the word “living” there).

[139:17]  3 tn Heb “and to me how precious are your thoughts, O God.” The Hebrew verb יָקַר (yaqar) probably has the sense of “difficult [to comprehend]” here (see HALOT 432 s.v. יקר qal.1 and note the use of Aramaic יַקִּר in Dan 2:11). Elsewhere in the immediate context the psalmist expresses his amazement at the extent of God’s knowledge about him (see vv. 1-6, 17b-18).

[139:17]  4 tn Heb “how vast are their heads.” Here the Hebrew word “head” is used of the “sum total” of God’s knowledge of the psalmist.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA