Mazmur 12:3
Konteks12:3 May the Lord cut off 1 all flattering lips,
and the tongue that boasts! 2
Mazmur 55:14
Konteks55:14 We would share personal thoughts with each other; 3
in God’s temple we would walk together among the crowd.
Mazmur 60:9
Konteks60:9 Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom? 4
Mazmur 64:6
Konteks64:6 They devise 5 unjust schemes;
they disguise 6 a well-conceived plot. 7
Man’s inner thoughts cannot be discovered. 8
Mazmur 71:20
Konteks71:20 Though you have allowed me to experience much trouble and distress, 9
revive me once again! 10
Bring me up once again 11 from the depths of the earth!
Mazmur 80:8
Konteks80:8 You uprooted a vine 12 from Egypt;
you drove out nations and transplanted it.
[12:3] 1 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the
[12:3] 2 tn Heb “a tongue speaking great [things].”
[55:14] 3 tn Heb “who together we would make counsel sweet.” The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the ongoing nature of the actions (the so-called customary use of the imperfect). Their relationship was characterized by such intimacy and friendship. See IBHS 502-3 §31.2b.
[60:9] 4 sn In v. 9 the psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 8, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation (v. 10, see also v. 1).
[64:6] 5 tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.”
[64:6] 6 tc The MT has תַּמְנוּ (tamnu, “we are finished”), a Qal perfect first common plural form from the verbal root תָּמַם (tamam). Some understand this as the beginning of a quotation of the enemies’ words and translate, “we have completed,” but the Hiphil would seem to be required in this case. The present translation follows many medieval Hebrew
[64:6] 7 tn Heb “a searched-out search,” which is understood as referring here to a thoroughly planned plot to destroy the psalmist.
[64:6] 8 tn Heb “and the inner part of man, and a heart [is] deep.” The point seems to be that a man’s inner thoughts are incapable of being discovered. No one is a mind reader! Consequently the psalmist is vulnerable to his enemies’ well-disguised plots.
[71:20] 9 tn Heb “you who have caused me to see many harmful distresses.”
[71:20] 10 tn Heb “you return, you give me life.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will revive me once again” (cf. NIV, NRSV).
[71:20] 11 tn Heb “you return, you bring me up.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will bring me up once again” (cf. NIV, NRSV).
[80:8] 12 sn The vine is here a metaphor for Israel (see Ezek 17:6-10; Hos 10:1).