TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 11:7

Konteks

11:7 Certainly 1  the Lord is just; 2 

he rewards godly deeds; 3 

the upright will experience his favor. 4 

Mazmur 95:2

Konteks

95:2 Let’s enter his presence 5  with thanksgiving!

Let’s shout out to him in celebration! 6 

Mazmur 100:2

Konteks

100:2 Worship 7  the Lord with joy!

Enter his presence with joyful singing!

Mazmur 105:4

Konteks

105:4 Seek the Lord and the strength he gives!

Seek his presence continually!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Or “for.”

[11:7]  2 tn Or “righteous.”

[11:7]  3 tn Heb “he loves righteous deeds.” The “righteous deeds” are probably those done by godly people (see v. 5). The Lord “loves” such deeds in the sense that he rewards them. Another option is to take צְדָקוֹת (tsÿdaqot) as referring to God’s acts of justice (see Ps 103:6). In this case one could translate, “he loves to do just deeds.”

[11:7]  4 tn Heb “the upright will see his face.” The singular subject (“upright”) does not agree with the plural verb. However, collective singular nouns can be construed with a plural predicate (see GKC 462 §145.b). Another possibility is that the plural verb יֶחֱזוּ (yekhezu) is a corruption of an original singular form. To “see” God’s “face” means to have access to his presence and to experience his favor (see Ps 17:15 and Job 33:26 [where רָאָה (raah), not חָזָה (khazah), is used]). On the form פָנֵימוֹ (fanemo, “his face”) see GKC 300-301 §103.b, n. 3.

[95:2]  5 tn Heb “meet his face.”

[95:2]  6 tn Heb “with songs of joy.”

[100:2]  7 tn Or “serve.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA