Mazmur 10:16
Konteks10:16 The Lord rules forever! 1
The nations are driven out of his land. 2
Mazmur 16:3
Konteks16:3 As for God’s chosen people who are in the land,
and the leading officials I admired so much 3 –
Mazmur 37:27
Konteks37:27 Turn away from evil! Do what is right! 4
Then you will enjoy lasting security. 5
Mazmur 78:59
Konteks78:59 God heard and was angry;
he completely rejected Israel.
Mazmur 90:12
Konteks90:12 So teach us to consider our mortality, 6
so that we might live wisely. 7
Mazmur 102:27
Konteksyour years do not come to an end.
Mazmur 105:44
Konteks105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 9
Mazmur 114:3
Konteks114:3 The sea looked and fled; 10
the Jordan River 11 turned back. 12
Mazmur 119:125
Konteks119:125 I am your servant. Give me insight,
so that I can understand 13 your rules.
Mazmur 119:174
Konteks119:174 I long for your deliverance, O Lord;
I find delight in your law.
Mazmur 148:7
Konteks148:7 Praise the Lord from the earth,
you sea creatures and all you ocean depths,
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:16] 1 tn Heb “the
[10:16] 2 tn Or “the nations perish from his land.” The perfect verb form may express what is typical or it may express rhetorically the psalmist’s certitude that God’s deliverance is “as good as done.”
[10:16] sn The nations may be the underlying reality behind the psalmist’s references to the “wicked” in the earlier verses. This reference to the nations may have motivated the combining of Ps 10 with Ps 9 (see Ps 9:5, 15, 19).
[16:3] 3 tn Heb “regarding the holy ones who [are] in the land, they; and the mighty [ones] in [whom is/was] all my desire.” The difficult syntax makes the meaning of the verse uncertain. The phrase “holy ones” sometimes refers to God’s angelic assembly (see Ps 89:5, 7), but the qualifying clause “who are in the land” suggests that here it refers to God’s people (Ps 34:9) or to their priestly leaders (2 Chr 35:3).
[37:27] 4 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).
[37:27] 5 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.
[90:12] 6 tn Heb “to number our days,” that is, to be aware of how few they really are.
[90:12] 7 tn Heb “and we will bring a heart of wisdom.” After the imperative of the preceding line, the prefixed verbal form with the conjunction indicates purpose/result. The Hebrew term “heart” here refers to the center of one’s thoughts, volition, and moral character.
[102:27] 8 tn Heb “you [are] he,” or “you [are] the one.” The statement may echo the
[105:44] 9 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
[114:3] 10 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).
[114:3] 11 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[114:3] 12 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).
[119:125] 13 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.