Matius 5:11
Konteks5:11 “Blessed are you when people 1 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 2 on account of me.
Matius 5:1
Konteks5:1 When 3 he saw the crowds, he went up the mountain. 4 After he sat down his disciples came to him.
Pengkhotbah 3:16-17
Konteks3:16 I saw something else on earth: 5
In the place of justice, there was wickedness,
and in the place of fairness, 6 there was wickedness.
3:17 I thought to myself, “God will judge both the righteous and the wicked;
for there is an appropriate time for every activity,
and there is a time of judgment 7 for every deed.
[5:11] 1 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.
[5:11] 2 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.
[5:1] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:1] 4 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").
[5:1] sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
[3:16] 5 tn Heb “under the sun.”
[3:16] 6 tn Or “righteousness.”
[3:17] 7 tn The phrase “a time of judgment” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.





pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [