Matius 28:3
Konteks28:3 His 1 appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
Lukas 9:29
Konteks9:29 As 2 he was praying, 3 the appearance of his face was transformed, 4 and his clothes became very bright, a brilliant white. 5
Kisah Para Rasul 6:15
Konteks6:15 All 6 who were sitting in the council 7 looked intently at Stephen 8 and saw his face was like the face of an angel. 9


[28:3] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:29] 2 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:29] 3 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).
[9:29] 4 tn Or “the appearance of his face became different.”
[9:29] sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
[9:29] 5 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).
[6:15] 6 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[6:15] 7 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[6:15] 8 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
[6:15] 9 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.