Markus 6:33-34
Konteks6:33 But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 1 from all the towns 2 and arrived there ahead of them. 3 6:34 As Jesus 4 came ashore 5 he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 6 he taught them many things.
[6:33] 1 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
[6:33] 3 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
[6:34] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:34] 5 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
[6:34] 6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.





untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [