Markus 5:4
Konteks5:4 For his hands and feet had often been bound with chains and shackles, 1 but 2 he had torn the chains apart and broken the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him.
Markus 6:26
Konteks6:26 Although it grieved the king deeply, 3 he did not want to reject her request because of his oath and his guests.
Markus 12:32
Konteks12:32 The expert in the law said to him, “That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him. 4
Markus 14:37
Konteks14:37 Then 5 he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:4] 1 tn Grk “he had often been bound with chains and shackles.” “Shackles” could also be translated “fetters”; they were chains for the feet.
[5:4] 2 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[6:26] 3 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”
[12:32] 4 sn A quotation from Deut 4:35.
[14:37] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.