TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 3:30

Konteks
3:30 (because they said, “He has an unclean spirit” 1 ).

Markus 5:24

Konteks
5:24 Jesus 2  went with him, and a large crowd followed and pressed around him.

Markus 8:13

Konteks
8:13 Then 3  he left them, got back into the boat, and went to the other side.

Markus 8:26

Konteks
8:26 Jesus 4  sent him home, saying, “Do not even go into the village.” 5 

Markus 9:32

Konteks
9:32 But they did not understand this statement and were afraid to ask him.

Markus 15:23

Konteks
15:23 They offered him wine mixed with myrrh, 6  but he did not take it.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:30]  1 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

[5:24]  2 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:13]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:26]  4 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:26]  5 tc Codex Bezae (D) replaces “Do not even go into the village” with “Go to your house, and do not tell anyone, not even in the village.” Other mss with some minor variations (Θ Ë13 28 565 2542 pc) expand on this prohibition to read “Go to your house, and if you go into the village, do not tell anyone.” There are several other variants here as well. While these expansions are not part of Mark’s original text, they do accurately reflect the sense of Jesus’ prohibition.

[15:23]  6 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with myrrh (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA