TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 3:2

Konteks
3:2 They watched 1  Jesus 2  closely to see if he would heal him on the Sabbath, 3  so that they could accuse him.

Markus 4:23

Konteks
4:23 If anyone has ears to hear, he had better listen!” 4 

Markus 10:52

Konteks
10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 5  his sight and followed him on the road.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[3:2]  2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  3 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[4:23]  4 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9; Luke 8:8, 14:35).

[10:52]  5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA