TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 3:1

Konteks
Healing a Withered Hand

3:1 Then 1  Jesus 2  entered the synagogue 3  again, and a man was there who had a withered 4  hand.

Markus 12:18

Konteks
Marriage and the Resurrection

12:18 Sadducees 5  (who say there is no resurrection) 6  also came to him and asked him, 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[3:1]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:1]  3 sn See the note on synagogue in 1:21.

[3:1]  4 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[12:18]  5 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.

[12:18]  6 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

[12:18]  7 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA