Markus 2:13
Konteks2:13 Jesus 1 went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
Markus 6:47
Konteks6:47 When evening came, the boat was in the middle of the sea and he was alone on the land.
Markus 6:49
Konteks6:49 When they saw him walking on the water 2 they thought he was a ghost. They 3 cried out,
Markus 7:31
Konteks7:31 Then 4 Jesus 5 went out again from the region of Tyre 6 and came through Sidon 7 to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis. 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:13] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:49] 2 tn Grk “on the sea,” “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 48).
[6:49] 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[7:31] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:31] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:31] 6 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[7:31] 7 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[7:31] 8 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.