Markus 10:33-34
Konteks10:33 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and experts in the law. 1 They will condemn him to death and will turn him over to the Gentiles. 10:34 They will mock him, spit on him, flog 2 him severely, and kill him. Yet 3 after three days, 4 he will rise again.”
Markus 10:45
Konteks10:45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 5 for many.”
[10:33] 1 tn Or “chief priests and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[10:34] 2 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[10:34] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[10:34] 4 tc Most
[10:45] 5 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.