Markus 1:43
Konteks1:43 Immediately Jesus 1 sent the man 2 away with a very strong warning.
Markus 2:3
Konteks2:3 Some people 3 came bringing to him a paralytic, carried by four of them. 4
Markus 6:41
Konteks6:41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. He 5 gave them to his 6 disciples to serve the people, and he divided the two fish among them all.
Markus 14:39
Konteks14:39 He went away again and prayed the same thing.
Markus 15:45
Konteks15:45 When Pilate 7 was informed by the centurion, 8 he gave the body to Joseph.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:43] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:43] 2 tn Grk “him”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 3 tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 4 tn The redundancy in this verse is characteristic of the author’s rougher style.
[6:41] 5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:41] 6 tc ‡ Most
[6:41] tn Grk “the disciples”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:45] 7 tn Grk “he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.