Markus 1:33
Konteks1:33 The whole town gathered by the door.
Markus 1:42
Konteks1:42 The leprosy left him at once, and he was clean.
Markus 2:11
Konteks2:11 “I tell you, stand up, take your stretcher, and go home.” 1
Markus 5:17
Konteks5:17 Then 2 they asked Jesus 3 to leave their region.
Markus 7:8
Konteks7:8 Having no regard 4 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 5
Markus 8:37
Konteks8:37 What can a person give in exchange for his life?
Markus 15:30
Konteks15:30 save yourself and come down from the cross!” 6
[2:11] 1 tn Grk “to your house.”
[5:17] 2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:17] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 4 tn Grk “Having left the command.”
[7:8] 5 tc The majority of
[15:30] 6 sn There is rich irony in the statement of those who were passing by, “Save yourself and come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life. There is a similar kind of irony in the statement made by the chief priests and experts in the law in 15:31.