Markus 1:27
Konteks1:27 They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”
Markus 6:37
Konteks6:37 But he answered them, 1 “You 2 give them something to eat.” And they said, “Should we go and buy bread for two hundred silver coins 3 and give it to them to eat?”
Markus 13:20
Konteks13:20 And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved. But because of the elect, whom he chose, he has cut them 4 short.
Markus 15:1
Konteks15:1 Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law 5 and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. 6
Markus 16:18
Konteks16:18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 7 they will place their hands on the sick and they will be well.”
[6:37] 1 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the sentence has been changed for clarity.
[6:37] 2 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
[6:37] 3 sn The silver coin referred to here is the denarius. A denarius, inscribed with a picture of Tiberius Caesar, was worth approximately one day’s wage for a laborer. Two hundred denarii was thus approximately equal to eight months’ wages. The disciples did not have the resources in their possession to feed the large crowd, so Jesus’ request is his way of causing them to trust him as part of their growth in discipleship.
[15:1] 5 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[15:1] 6 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it being used to execute Roman sympathizers.
[16:18] 7 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.