TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 1:10

Konteks
1:10 And just as Jesus 1  was coming up out of the water, he saw the heavens 2  splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 3 

Markus 13:1

Konteks
The Destruction of the Temple

13:1 Now 4  as Jesus 5  was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 6 

Markus 15:31

Konteks
15:31 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law 7  – were mocking him among themselves: 8  “He saved others, but he cannot save himself!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

[1:10]  2 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.

[1:10]  3 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

[13:1]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:1]  6 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

[15:31]  7 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.

[15:31]  8 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA