Markus 4:33
Konteks4:33 So 1 with many parables like these, he spoke the word to them, as they were able to hear.
Markus 4:1
Konteks4:1 Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 2 the whole crowd was on the shore by the lake.
1 Korintus 3:2
Konteks3:2 I fed you milk, 3 not solid food, for you were not yet ready. In fact, you are still not ready,


[4:33] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[4:1] 2 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.
[3:2] 3 sn Milk refers figuratively to basic or elementary Christian teaching. Paul’s point was that the Corinthian believers he was writing to here were not mature enough to receive more advanced teaching. This was not a problem at the time, when they were recent converts, but the problem now is that they are still not ready.