TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 14:35

Konteks
14:35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him.

Markus 14:41

Konteks
14:41 He came a third time and said to them, “Are you still sleeping and resting? 1  Enough of that! 2  The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

Yohanes 7:6

Konteks

7:6 So Jesus replied, 3  “My time 4  has not yet arrived, 5  but you are ready at any opportunity! 6 

Yohanes 7:8

Konteks
7:8 You go up 7  to the feast yourselves. I am not going up to this feast 8  because my time 9  has not yet fully arrived.” 10 

Yohanes 7:30

Konteks

7:30 So then they tried to seize Jesus, 11  but no one laid a hand on him, because his time 12  had not yet come.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:41]  1 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command.

[14:41]  2 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ Ë13 565 2542 pc it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text.

[7:6]  3 tn Grk “Then Jesus said to them.”

[7:6]  4 tn Or “my opportunity.”

[7:6]  5 tn Or “is not yet here.”

[7:6]  6 tn Grk “your time is always ready.”

[7:8]  7 sn One always speaks of “going up” to Jerusalem in Jewish idiom, even though in western thought it is more common to speak of south as “down” (Jerusalem lies south of Galilee). The reason for the idiom is that Jerusalem was identified with Mount Zion in the OT, so that altitude was the issue.

[7:8]  8 tc Most mss (Ì66,75 B L T W Θ Ψ 070 0105 0250 Ë1,13 Ï sa), including most of the better witnesses, have “not yet” (οὔπω, oupw) here. Those with the reading οὐκ are not as impressive (א D K 1241 al lat), but οὐκ is the more difficult reading here, especially because it stands in tension with v. 10. On the one hand, it is possible that οὐκ arose because of homoioarcton: A copyist who saw oupw wrote ouk. However, it is more likely that οὔπω was introduced early on to harmonize with what is said two verses later. As for Jesus’ refusal to go up to the feast in v. 8, the statement does not preclude action of a different kind at a later point. Jesus may simply have been refusing to accompany his brothers with the rest of the group of pilgrims, preferring to travel separately and “in secret” (v. 10) with his disciples.

[7:8]  9 tn Although the word is καιρός (kairos) here, it parallels John’s use of ὥρα (Jwra) elsewhere as a reference to the time appointed for Jesus by the Father – the time of his return to the Father, characterized by his death, resurrection, and ascension (glorification). In the Johannine literature, synonyms are often interchanged for no apparent reason other than stylistic variation.

[7:8]  10 tn Or “my time has not yet come to an end” (a possible hint of Jesus’ death at Jerusalem); Grk “my time is not yet fulfilled.”

[7:30]  11 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.

[7:30]  12 tn Grk “his hour.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA