TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 6:3

Konteks

6:3 “My people, how have I wronged you? 1 

How have I wearied you? Answer me!

Maleakhi 1:12-13

Konteks
1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 2  despicable. 1:13 You also say, ‘How tiresome it is.’ You turn up your nose at it,” says the Lord who rules over all, “and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?” 3  asks the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:3]  1 tn Heb “My people, what have I done to you?”

[1:12]  2 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.

[1:13]  3 tn Heb “from your hand,” a metonymy of part (the hand) for whole (the person).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA