Mikha 6:14
Konteks6:14 You will eat, but not be satisfied.
Even if you have the strength 1 to overtake some prey, 2
you will not be able to carry it away; 3
if you do happen to carry away something,
I will deliver it over to the sword.
Mikha 6:16
Konteks6:16 You implement the regulations of Omri,
and all the practices of Ahab’s dynasty; 4
you follow their policies. 5
Therefore I will make you an appalling sight, 6
the city’s 7 inhabitants will be taunted derisively, 8
and nations will mock all of you.” 9
[6:14] 1 tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).
[6:14] 2 tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.
[6:14] 3 tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.
[6:16] 4 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”
[6:16] 5 tn Heb “and you walk in their plans.”
[6:16] sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See 1 Kgs 21.
[6:16] 6 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.
[6:16] 7 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.
[6:16] 8 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.
[6:16] 9 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).
[6:16] tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15.