TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 6:14

Konteks

6:14 You will eat, but not be satisfied.

Even if you have the strength 1  to overtake some prey, 2 

you will not be able to carry it away; 3 

if you do happen to carry away something,

I will deliver it over to the sword.

Mikha 6:16

Konteks

6:16 You implement the regulations of Omri,

and all the practices of Ahab’s dynasty; 4 

you follow their policies. 5 

Therefore I will make you an appalling sight, 6 

the city’s 7  inhabitants will be taunted derisively, 8 

and nations will mock all of you.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:14]  1 tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).

[6:14]  2 tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.

[6:14]  3 tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.

[6:16]  4 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”

[6:16]  5 tn Heb “and you walk in their plans.”

[6:16]  sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See 1 Kgs 21.

[6:16]  6 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.

[6:16]  7 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.

[6:16]  8 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.

[6:16]  9 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).

[6:16]  tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA