TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 3:7

Konteks

3:7 The prophets 1  will be ashamed;

the omen readers will be humiliated.

All of them will cover their mouths, 2 

for they will receive no divine oracles.” 3 

Mikha 3:11

Konteks

3:11 Her 4  leaders take bribes when they decide legal cases, 5 

her priests proclaim rulings for profit,

and her prophets read omens for pay.

Yet they claim to trust 6  the Lord and say,

“The Lord is among us. 7 

Disaster will not overtake 8  us!”

Mikha 4:11

Konteks

4:11 Many nations have now assembled against you.

They say, “Jerusalem must be desecrated, 9 

so we can gloat over Zion!” 10 

Mikha 5:8

Konteks

5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,

in the midst of many peoples.

They will be like a lion among the animals of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

which attacks when it passes through;

it rips its prey 11  and there is no one to stop it. 12 

Mikha 6:5

Konteks

6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 13 

how Balaam son of Beor responded to him.

Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,

so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Or “seers.”

[3:7]  2 tn Or “the mustache,” or perhaps “the beard.” Cf. KJV, NAB, NRSV “cover their lips.”

[3:7]  3 tn Heb “for there will be no answer from God.”

[3:11]  4 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).

[3:11]  5 tn Heb “judge for a bribe.”

[3:11]  6 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”

[3:11]  7 tn Heb “Is not the Lord in our midst?” The rhetorical question expects the answer, “Of course he is!”

[3:11]  8 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”

[4:11]  9 tn Heb “let her be desecrated.” the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[4:11]  10 tn Heb “and let our eye look upon Zion.”

[5:8]  11 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.

[5:8]  12 tn Heb “and there is no deliverer.”

[6:5]  13 tn Heb “remember what Balak…planned.”

[6:5]  14 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the Lord.” Something appears to be missing at the beginning of the line. The present translation supplies the words, “Recall how you went.” This apparently refers to how Israel crossed the Jordan River (see Josh 3:1; 4:19-24).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA