Mikha 3:11
Konteks3:11 Her 1 leaders take bribes when they decide legal cases, 2
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 3 the Lord and say,
“The Lord is among us. 4
Disaster will not overtake 5 us!”
Mikha 4:3
Konteks4:3 He will arbitrate 6 between many peoples
and settle disputes between many 7 distant nations. 8
They will beat their swords into plowshares, 9
and their spears into pruning hooks. 10
Nations will not use weapons 11 against other nations,
and they will no longer train for war.
Mikha 4:10
Konteks4:10 Twist and strain, 12 Daughter Zion, as if you were in labor!
For you will leave the city
and live in the open field.
You will go to Babylon,
but there you will be rescued.
There the Lord will deliver 13 you
from the power 14 of your enemies.
Mikha 7:9
Konteks7:9 I must endure 15 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 16 he will defend my cause, 17
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 18 his deliverance. 19
Mikha 7:17
Konteks7:17 They will lick the dust like a snake,
like serpents crawling on the ground. 20
They will come trembling from their strongholds
to the Lord our God; 21
[3:11] 1 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 2 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 3 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 4 tn Heb “Is not the
[3:11] 5 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”
[4:3] 7 tn Or “mighty” (NASB); KJV, NAB, NIV, NRSV “strong”; TEV “among the great powers.”
[4:3] 8 tn Heb “[for many nations] to a distance.”
[4:3] 9 sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.
[4:3] 10 sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle.
[4:3] 11 tn Heb “take up the sword.”
[4:10] 12 tn Or perhaps “scream”; NRSV, TEV, NLT “groan.”
[4:10] 13 tn Or “redeem” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[4:10] 14 tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
[7:9] 17 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 19 tn Or “justice, vindication.”
[7:17] 20 tn Heb “like crawling things on the ground.” The parallelism suggests snakes are in view.
[7:17] 21 tn Thetranslationassumesthatthe phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (’el-yÿhvah ’elohenu, “to the
[7:17] 22 tn Heb “they will be in dread and afraid.”
[7:17] 23 tn The