Mazmur 72:17--73:3
Konteks72:17 Biarlah namanya tetap selama-lamanya t , kiranya namanya semakin dikenal selama ada matahari. u Kiranya segala bangsa saling memberkati dengan namanya, dan menyebut dia berbahagia. v 72:18 Terpujilah TUHAN, Allah Israel, w yang melakukan perbuatan x yang ajaib seorang diri! 72:19 Dan terpujilah kiranya nama-Nya y yang mulia selama-lamanya, dan kiranya kemuliaan-Nya z memenuhi seluruh bumi. Amin, ya amin a . 72:20 Sekianlah doa-doa Daud bin Isai b .
Pergumulan dan pengharapan
73:1 Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka 1 yang tulus hatinya c , bagi mereka yang bersih hatinya.
73:2 Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset d , nyaris aku tergelincir e .
73:3 Sebab aku cemburu f kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik g .
[73:1] 1 Full Life : ALLAH ITU BAIK BAGI MEREKA
Nas : Mazm 73:1-28
(versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat dan adil, orang fasik sering kali makmur (ayat Mazm 73:3-12) sedangkan orang yang melayani Allah tampaknya lebih menderita (ayat Mazm 73:13-14). Pemazmur yang melayani Allah dengan setia (ayat Mazm 73:1,13) telah tawar hati ketika ia membandingkan penderitaannya dengan ketenteraman dan kebahagiaan yang dialami banyak orang fasik (ayat Mazm 73:2-3). Akan tetapi, keyakinannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya dipulihkan tatkala Allah menyatakan akhir yang menyedihkan dari orang fasik dan berkat sesungguhnya dari orang benar (ayat Mazm 73:16-28)