Mazmur 9:5
Konteks9:5 You terrified the nations with your battle cry; 1
you destroyed the wicked; 2
you permanently wiped out all memory of them. 3
Mazmur 96:10-13
Konteks96:10 Say among the nations, “The Lord reigns!
The world is established, it cannot be moved.
He judges the nations fairly.”
96:11 Let the sky rejoice, and the earth be happy!
Let the sea and everything in it shout!
96:12 Let the fields and everything in them celebrate!
Then let the trees of the forest shout with joy
96:13 before the Lord, for he comes!
For he comes to judge the earth!
He judges the world fairly, 4
and the nations in accordance with his justice. 5
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:5] 1 tn The verb גָּעַר (ga’ar) is often understood to mean “rebuke” and in this context taken to refer to the
[9:5] 2 tn The singular form is collective (note “nations” and “their name”). In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿsha’im) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). In this context the hostile nations who threaten Israel/Judah are in view.
[9:5] 3 tn Heb “their name you wiped out forever and ever.” The three perfect verbal forms in v. 5 probably refer to a recent victory (definite past or present perfect use), although they might express what is typical (characteristic use).
[96:13] 4 tn The verbal forms in v. 13 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions, in which case they could be translated “will judge the world.”