TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 55:22

Konteks

55:22 Throw your burden 1  upon the Lord,

and he will sustain you. 2 

He will never allow the godly to be upended. 3 

Amsal 7:5

Konteks

7:5 so that they may keep you 4  from the adulterous 5  woman,

from the loose woman 6  who flatters you 7  with her words. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[55:22]  1 tn The Hebrew noun occurs only here.

[55:22]  2 tn The pronoun is singular; the psalmist addresses each member of his audience individually.

[55:22]  3 tn Heb “he will never allow swaying for the righteous.”

[7:5]  4 tn The infinitive construct with the preposition shows the purpose of associating closely with wisdom: Wisdom will obviate temptations, the greatest being the sexual urge.

[7:5]  5 tn Heb “strange” (so KJV, ASV).

[7:5]  6 tn Heb “strange woman.” This can be interpreted as a “wayward wife” (so NIV) or an “unfaithful wife” (so NCV). As discussed earlier, the designations “strange woman” and “foreign woman” could refer to Israelites who stood outside the community in their lawlessness and loose morals – an adulteress or wayward woman. H. Ringgren and W. Zimmerli, however, suggest that she is also a promoter of a pagan cult, but that is not entirely convincing (Spruche/Prediger [ATD], 19).

[7:5]  7 tn The term “you” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.

[7:5]  8 tn Heb “she makes smooth her words.” This expression means “she flatters with her words.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA