TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 52:5

Konteks

52:5 Yet 1  God will make you a permanent heap of ruins. 2 

He will scoop you up 3  and remove you from your home; 4 

he will uproot you from the land of the living. (Selah)

Mazmur 97:10

Konteks

97:10 You who love the Lord, hate evil!

He protects 5  the lives of his faithful followers;

he delivers them from the power 6  of the wicked.

Roma 12:9

Konteks
Conduct in Love

12:9 Love must be 7  without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[52:5]  1 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.

[52:5]  2 tn Heb “will tear you down forever.”

[52:5]  3 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.

[52:5]  4 tn Heb “from [your] tent.”

[97:10]  5 tn The participle may be verbal, though it might also be understood as substantival and appositional to “the Lord.” In this case one could translate, “Hate evil, you who love the Lord, the one who protects the lives…and delivers them.”

[97:10]  6 tn Heb “hand.”

[12:9]  7 tn The verb “must be” is understood in the Greek text.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA