Mazmur 2:11
Konteks2:11 Serve 1 the Lord in fear!
Repent in terror! 2
Yesaya 7:13
Konteks7:13 So Isaiah replied, 3 “Pay attention, 4 family 5 of David. 6 Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?
Yesaya 25:9
Konteks25:9 At that time they will say, 7
“Look, here 8 is our God!
We waited for him and he delivered us.
Here 9 is the Lord! We waited for him.
Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
Habakuk 3:18
Konteks3:18 I will rejoice because of 10 the Lord;
I will be happy because of the God who delivers me!
Lukas 1:47
Konteks1:47 and my spirit has begun to rejoice 11 in God my Savior,


[2:11] 1 tn The Hebrew verb translated “serve” refers here to submitting to the Lord’s sovereignty as expressed through the rule of the Davidic king. Such “service” would involve maintaining allegiance to the Davidic king by paying tribute on a regular basis.
[2:11] 2 tn Traditionally, “rejoice with trembling” (KJV). The verb גִּיל (gil) normally means “rejoice,” but this meaning does not fit well here in conjunction with “in trembling.” Some try to understand “trembling” (and the parallel יִרְאָה, yir’ah, “fear”) in the sense of “reverential awe” and then take the verbs “serve” and “rejoice” in the sense of “worship” (cf. NASB). But רְעָדָה (rÿ’adah, “trembling”) and its related terms consistently refer to utter terror and fear (see Exod 15:15; Job 4:14; Pss 48:6; 55:5; 104:32; Isa 33:14; Dan 10:11) or at least great emotional distress (Ezra 10:9). It seems more likely here that גִּיל carries its polarized meaning “mourn, lament,” as in Hos 10:5. “Mourn, lament” would then be metonymic in this context for “repent” (referring to one’s rebellious ways). On the meaning of the verb in Hos 10:5, see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea (AB), 556-57.
[7:13] 3 tn Heb “and he said.” The subject is unexpressed, but the reference to “my God” at the end of the verse indicates the prophet is speaking.
[7:13] 4 tn The verb is second plural in form, because the prophet addresses the whole family of David. He continues to use the plural in v. 14 (with one exception, see the notes on that verse), but then switches back to the second singular (addressing Ahaz specifically) in vv. 16-17.
[7:13] 5 tn Heb “house.” See the note at v. 2.
[7:13] 6 sn The address to the “house of David” is designed to remind Ahaz and his royal court of the protection promised to them through the Davidic covenant. The king’s refusal to claim God’s promise magnifies his lack of faith.
[25:9] 7 tn Heb “and one will say in that day.”
[1:47] 11 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.