TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:37

Konteks

18:37 I chase my enemies and catch 1  them;

I do not turn back until I wipe them out.

Amsal 4:12

Konteks

4:12 When you walk, your steps 2  will not be hampered, 3 

and when you run, 4  you will not stumble.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:37]  1 tn 2 Sam 22:38 reads “destroy.”

[4:12]  2 sn The noun צַעֲדֶךָ (tsaadekha, “your steps”) and the temporal infinitive בְּלֶכְתְּךָ (belekhtÿkha, “when you walk”) use the idiom of walking to represent the course of life. On that course there will be no obstacles; the “path” will be straight – morally and practically.

[4:12]  3 sn The verb צָרַר (tsarar, “to be narrow; to be constricted”) refers to that which is narrow or constricted, signifying distress, trouble, adversity; that which was wide-open or broad represents freedom and deliverance.

[4:12]  4 sn The progression from walking to running is an idiom called “anabasis,” suggesting that as greater and swifter progress is made, there will be nothing to impede the progress (e.g., Isa 40:31).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA