Mazmur 119:103
Konteks119:103 Your words are sweeter
in my mouth than honey! 1
Kidung Agung 4:11
Konteks4:11 Your lips drip sweetness like the honeycomb, my bride,
honey and milk are under your tongue.
The fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
Yehezkiel 3:3
Konteks3:3 He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, 2 and it was sweet like honey in my mouth.
[119:103] 1 tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew
[3:3] 2 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.
[3:3] sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text.




