Mazmur 118:26
Konteks118:26 May the one who comes in the name of the Lord 1 be blessed!
We will pronounce blessings on you 2 in the Lord’s temple. 3
Yohanes 11:27
Konteks11:27 She replied, 4 “Yes, Lord, I believe 5 that you are the Christ, 6 the Son of God who comes into the world.” 7
Ibrani 10:37
Konteks10:37 For just a little longer 8 and he who is coming will arrive and not delay. 9


[118:26] 1 sn The people refer here to the psalmist, who enters the
[118:26] 2 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist.
[118:26] 3 tn Heb “from the house of the
[11:27] 4 tn Grk “She said to him.”
[11:27] 5 tn The perfect tense in Greek is often used to emphasize the results or present state of a past action. Such is the case here. To emphasize this nuance the perfect tense verb πεπίστευκα (pepisteuka) has been translated as a present tense. This is in keeping with the present context, where Jesus asks of her present state of belief in v. 26, and the theology of the Gospel as a whole, which emphasizes the continuing effects and present reality of faith. For discussion on this use of the perfect tense, see ExSyn 574-76 and B. M. Fanning, Verbal Aspect, 291-97.
[11:27] 6 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[11:27] sn See the note on Christ in 1:20.
[11:27] 7 tn Or “the Son of God, the one who comes into the world.”