

[102:7] 1 tn This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might refer to watching for a response from the
[1:8] 2 tn The prophet is probably the speaker here.
[1:8] 3 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).
[1:8] 4 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.
[1:8] 5 tn Heb “I will make lamentation.”
[1:8] 6 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”
[1:8] 7 tn Heb “[make] a mourning.”
[1:8] 8 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).