TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 8:2

Konteks
8:2 And a leper 1  approached, and bowed low before him, saying, 2  “Lord, if 3  you are willing, you can make me clean.”

Matius 8:16

Konteks
8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 4 

Matius 8:20

Konteks
8:20 Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds in the sky 5  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 6 

Matius 12:18

Konteks

12:18Here is 7  my servant whom I have chosen,

the one I love, in whom I take great delight. 8 

I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

Matius 13:24

Konteks
The Parable of the Weeds

13:24 He presented them with another parable: 9  “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

Matius 13:31

Konteks
The Parable of the Mustard Seed

13:31 He gave 10  them another parable: 11  “The kingdom of heaven is like a mustard seed 12  that a man took and sowed in his field.

Matius 19:18

Konteks
19:18 “Which ones?” he asked. Jesus replied, “Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,

Matius 19:27

Konteks
19:27 Then Peter said 13  to him, “Look, 14  we have left everything to follow you! 15  What then will there be for us?”

Matius 20:22

Konteks
20:22 Jesus 16  answered, “You don’t know what you are asking! 17  Are you able to drink the cup I am about to drink?” 18  They said to him, “We are able.” 19 

Matius 21:41

Konteks
21:41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”

Matius 26:7

Konteks
26:7 a woman came to him with an alabaster jar 20  of expensive perfumed oil, 21  and she poured it on his head as he was at the table. 22 

Matius 26:35

Konteks
26:35 Peter said to him, “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all the disciples said the same thing.

Matius 26:42

Konteks
26:42 He went away a second time and prayed, 23  “My Father, if this cup 24  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 tn Grk “And behold, a leper came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:2]  sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[8:2]  2 tn Grk “a leper approaching, bowed low before him, saying.”

[8:2]  3 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[8:16]  4 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[8:20]  5 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:20]  6 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

[12:18]  7 tn Grk “Behold my servant.”

[12:18]  8 tn Grk “in whom my soul is well pleased.”

[13:24]  9 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:31]  10 tn Grk “put before.”

[13:31]  11 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:31]  12 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[19:27]  13 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[19:27]  14 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

[19:27]  15 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[20:22]  16 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

[20:22]  17 tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.

[20:22]  18 tc Most mss (C W 33 Ï, as well as some versional and patristic authorities) in addition have “or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” But this is surely due to a recollection of the fuller version of this dominical saying found in Mark 10:38. The same mss also have the Lord’s response, “and you will be baptized with the baptism with which I am baptized” in v. 23, again due to the parallel in Mark 10:39. The shorter reading, in both v. 22 and v. 23, is to be preferred both because it better explains the rise of the other reading and is found in superior witnesses (א B D L Z Θ 085 Ë1,13 pc lat, as well as other versional and patristic authorities).

[20:22]  19 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.

[26:7]  20 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[26:7]  21 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205).

[26:7]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

[26:7]  22 tn Grk “as he was reclining at table.”

[26:7]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[26:42]  23 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[26:42]  24 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA