Matius 8:16
Konteks8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 1
Matius 9:10
Konteks9:10 As 2 Jesus 3 was having a meal 4 in Matthew’s 5 house, many tax collectors 6 and sinners came and ate with Jesus and his disciples.
[8:16] 1 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
[9:10] 2 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:10] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[9:10] 4 tn Grk “was reclining at table.”
[9:10] sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[9:10] 5 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.