Matius 6:8
Konteks6:8 Do 1 not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
Matius 6:32
Konteks6:32 For the unconverted 2 pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.
Matius 28:14
Konteks28:14 If 3 this matter is heard before the governor, 4 we will satisfy him 5 and keep you out of trouble.” 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:8] 1 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[6:32] 2 tn Or “unbelievers”; Grk “Gentiles.”
[28:14] 3 tn Here καί (kai) has not been translated.
[28:14] 4 tn Here ἐπί (epi) followed by the genitive = “before,” especially in the language of lawsuits (BDAG 363 s.v. 3).
[28:14] 5 tc ‡ αὐτόν (auton, “him”) is found after πείσομεν (peisomen, “we will satisfy”) in the majority of witnesses, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is found in א B Θ 33 pc). Nevertheless, English style requires the pronoun. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[28:14] 6 tn Grk “and you will not have to be worried” = “we will keep you out of trouble.”