TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:4

Konteks
6:4 so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 1 

Matius 13:20

Konteks
13:20 The 2  seed sown on rocky ground 3  is the person who hears the word and immediately receives it with joy.

Matius 14:12

Konteks
14:12 Then John’s 4  disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.

Matius 16:7

Konteks
16:7 So 5  they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.”

Matius 20:14

Konteks
20:14 Take what is yours and go. I 6  want to give to this last man 7  the same as I gave to you.

Matius 24:10

Konteks
24:10 Then many will be led into sin, 8  and they will betray one another and hate one another.

Matius 24:37

Konteks
24:37 For just like the days of Noah 9  were, so the coming of the Son of Man will be.

Matius 26:33

Konteks
26:33 Peter 10  said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”

Matius 26:49

Konteks
26:49 Immediately 11  he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 12 

Matius 26:54

Konteks
26:54 How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”

Matius 27:37

Konteks
27:37 Above 13  his head they put the charge against him, 14  which read: 15  “This is Jesus, the king of the Jews.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:4]  1 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).

[13:20]  2 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:20]  3 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.

[14:12]  4 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[16:7]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.

[20:14]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:14]  7 tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.

[24:10]  8 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.

[24:37]  9 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

[26:33]  10 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

[26:49]  11 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:49]  12 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.

[27:37]  13 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:37]  14 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.

[27:37]  15 tn Grk “was written.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA