Matius 6:28
Konteks6:28 Why do you worry about clothing? Think about how the flowers 1 of the field grow; they do not work 2 or spin.
Matius 16:3
Konteks16:3 and in the morning, ‘It will be stormy today, because the sky is red and darkening.’ 3 You know how to judge correctly the appearance of the sky, 4 but you cannot evaluate the signs of the times.
Matius 20:6
Konteks20:6 And about five o’clock that afternoon 5 he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’
[6:28] 1 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.
[6:28] 2 tn Or, traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English reads better in terms of cadence with a single syllable.
[16:3] 3 tn Or “red and gloomy” (L&N 14.56).
[16:3] 4 tn Grk “The face of the sky you know how to discern.”