Matius 6:1
Konteks6:1 “Be 1 careful not to display your righteousness merely to be seen by people. 2 Otherwise you have no reward with your Father in heaven.
Matius 7:4
Konteks7:4 Or how can you say 3 to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own?
Matius 12:32
Konteks12:32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. 4 But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, 5 either in this age or in the age to come.
Matius 21:15
Konteks21:15 But when the chief priests and the experts in the law 6 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 7 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matius 23:16
Konteks23:16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. 8 But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:1] 1 tc ‡ Several
[6:1] 2 tn Grk “before people in order to be seen by them.”
[7:4] 3 tn Grk “how will you say?”
[12:32] 4 tn Grk “it will be forgiven him.”
[12:32] 5 tn Grk “it will not be forgiven him.”
[12:32] sn Whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven. This passage has troubled many people, who have wondered whether or not they have committed this sin. Three things must be kept in mind: (1) the nature of the sin is to ascribe what is the obvious work of the Holy Spirit (e.g., releasing people from Satan’s power) to Satan himself; (2) it is not simply a momentary doubt or sinful attitude, but is indeed a settled condition which opposes the Spirit’s work, as typified by the religious leaders who opposed Jesus; and (3) a person who is concerned about it has probably never committed this sin, for those who commit it here (i.e., the religious leaders) are not in the least concerned about Jesus’ warning.
[21:15] 6 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[21:15] 7 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
[23:16] 8 tn Grk “Whoever swears by the temple, it is nothing.”