TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:25

Konteks
5:25 Reach agreement 1  quickly with your accuser while on the way to court, 2  or he 3  may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.

Matius 8:32

Konteks
8:32 And he said, 4  “Go!” So 5  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.

Matius 12:45

Konteks
12:45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 6  the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”

Matius 13:17

Konteks
13:17 For I tell you the truth, 7  many prophets and righteous people longed to see 8  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

Matius 23:34

Konteks

23:34 “For this reason I 9  am sending you prophets and wise men and experts in the law, 10  some of whom you will kill and crucify, 11  and some you will flog 12  in your synagogues 13  and pursue from town to town,

Matius 27:24

Konteks
Jesus is Condemned and Mocked

27:24 When 14  Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!” 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:25]  1 tn Grk “Make friends.”

[5:25]  2 tn The words “to court” are not in the Greek text but are implied.

[5:25]  3 tn Grk “the accuser.”

[8:32]  4 tn Grk “And he said to them.”

[8:32]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[12:45]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

[13:17]  7 tn Grk “truly (ἀμήν, amhn) I say to you.”

[13:17]  8 sn This is what past prophets and righteous people had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[23:34]  9 tn Grk “behold I am sending.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[23:34]  10 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:34]  11 sn See the note on crucified in 20:19.

[23:34]  12 tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”

[23:34]  13 sn See the note on synagogues in 4:23.

[27:24]  14 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:24]  15 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA